понедељак, 10. децембар 2012.

ОМАЖ ДРАГОСЛАВУ АНДРИЋУ, МОЈ СКРОМНИ ПРЕПЕВ ОГДЕНА НЕША

Давно сам читао "Штихове" и "Смешну смешу", и не сећам се како је Андрић превео ову песму. Па сам се нескромно ја окушао:


The Purist
I give you now Professor Twist,
A conscientious scientist,
Trustees exclaimed, "He never bungles!"
And sent him off to distant jungles.
Camped on a tropic riverside,
One day he missed his loving bride.
She had, the guide informed him later,
Been eaten by an alligator.
Professor Twist could not but smile.
"You mean," he said, "a crocodile."


Мој препев:
ЧИСТУНАЦ

Упознајмо Професора, др. Твиста
Научника који савешћу блиста
Надзорник викну: "Безгрешан колега!"
у далеку џунглу посла њега
из кампа на обали у тропском месту
један дан изгуби дивну невесту
тужне му вести стигле у шатор
да ју је појео алигатор
Професор, с осмехом, задржа стил:
Хтели сте рећи – крокодил!